美國大學公佈被過度濫用甚至毫無用處的字詞!「G.O.A.T.」列榜首
進入新的一年,美國Lake Superior State University(蘇必略湖州立大學)依照往年的慣例,選出10個遭過度使用、濫用甚至毫無用處的字詞,其中以G.O.A.T.由Greatest of All Time(永遠最棒)的字首所組成、原意為山羊的字詞名列第一。
從1976年開始蘇必略湖州立大學都會匯集來自世界各地的提案,再經由評審從中選出使用過度、令人困惑、過於惱人或根本無用的單字或短句,以保護並支持卓越的語言,而今年有1,500多件來自全美、紐西蘭等地的提案,評審從中選出的榜首「G.O.A.T.」被認為 Greatest of All Time(永遠最棒)根本不可能發生,因為沒有人可以預測未來會不會有更棒的人出現,而且這個字詞被過度的濫用,包括曾被用在足球運動員梅西、馬拉度納,網球明星小威廉絲、費德瑞,NBA傑出人物喬丹等等。
與「G.O.A.T.」同樣被封殺的還有另外九個單字或短句,提名人認為這些字詞被用得過於頻繁,以至於脫離了字面上的意思,例如 amazing,提名人認為並非所有事情都會讓人感到驚奇,如果仔細想想真正令人驚奇的事其實相當地有限。
今年上榜九個字詞還有被當成日常用語、過度濫用,已失去其原始含義的數學術語 Inflection point(拐點或稱反曲點);去年被廣為流傳不過並不準確,只是正常工作表現的 Quiet quitting(無聲辭職);原本大家感到陌生、不過因為李靚蕾在婚變聲明中寫到「自己才是被情感操控(gaslighting)的那個人」而引發關注的 Gaslighting(直譯為煤氣燈效應,後衍生為情感操控之意),提名人認為過度使用這個單字會讓原意是用來形容「特定危險、高強度的心理操縱」定義所脫節;還有被誤用、過度使用的 Moving forward(向前進);被認為是詞彙不足才被拿來使用的陳舊形容詞Amazing(驚人的);被濫用的 Does that make sense?(你明白了嗎?);不能稱得上是個詞,而是 regardless 的非正式用語的 Irregardless(不管);還有1996年首次被列入名單,由於被過度使用值得再次被收錄的 Absolutely(完全地)與 2008年也是因過度濫用被首度列入,今年又再次引發提名者反感的 It iswhat it is(就是這樣,不然怎樣)。